英語を使う仕事はAIで淘汰されるのか?

スポンサーリンク


はじめに:AIのおかげで「英語の壁」がかなり低くなった

ChatGPTやGoogleのGeminiなどの生成AIのおかげで、英語でのやり取りは以前に比べて本当に楽になりました。
僕自身、英文メールの作成にかかる時間が激減。実用レベルで「仕事が早くなるツール」だと感じています。

でも一方で、AIだからこそ…
突拍子もない表現になってしまったり、意図と違うニュアンスで伝わったり、日本語→英語で微妙に不自然な表現が出てきたり…という“落とし穴”もあります。

とはいえ、AIだけでは限界がある

私の周りでは、英語が苦手な人がAI翻訳のままメールを送ることで誤解を生み、結果的にトラブルになる、というケースがすごく増えてきました。

つい先日あったケースでは、客先との重要なミーティング前夜に、私のクライアントの事業責任者が良かれと送った、「今回は現地に行けなくてすみません」という意図のメール。どういう日本語を入力したのか、AIが翻訳した英語は「I'll skip this time.」意味違う!そして、軽っ 笑 

朝起きてメールを見てゾッとしました。すぐに客先に連絡すると案の定カンカン。「事情があるだろうから延期は理解できるが、伝え方があるだろう!」と。

意図を説明するとすぐに怒りは収めてくれましたが、メール1本で大混乱を巻き起こした一件でした。

日本語(抽象的)と英語(具体的)の違いを噛みしめるとともに、
AIは生産性を上げるツールであり、正しいかどうか判断できないことを任せるにはリスクが有るツールだと知らしめてくれる出来事でした。(ちなみに、この記事のトップの画像はAIに作ってもらいました。)


こんな事にならないためにも「AIの使い方」以前に、最低限の英語力をつけておく必要があります。

特に大事なのは:

1. 中学レベルの英文法と英単語(基礎)

こちらの記事でも書きましたが、メールのやりとりだけならこれだけで十分!


2. よく使う定型表現のインプット(応用)

中学英語に加えて、定型表現を覚えれば、より実戦的です。

3. 英語の「話す・聞く」に慣れておく(即応力)

とはいえ、会話しなきゃいけないケースってありますよね…そこで重要なのは「慣れ」
覚えた定型表現を適切なタイミングで繰り出す、これだけで簡単な会話は乗り切れます。

まとめ:AI時代だからこそ英語力が武器になる

AIを使い始めて感じるのは、「できないことをやってもらう」ではなく、「生産性を上げるツール」だということ。

AIをうまく使いこなすには、やっぱり“人間側の理解力”が必要。
だからこそ、最低限の英語力を身につけておけば、

・英文メールを正確にチェックできる
・会話もスムーズにフォローできる
・トラブルも未然に防げる

という「一歩先の安心感」を持てます。

逆説的に言えば、基礎的な英語力があれば、海外案件も恐れるに足らずです!

スポンサーリンク

0 件のコメント :

コメントを投稿